Cijferkes
een uitlaatklep, een lach en een traan, troost en begrip en interactie van medeverslaafden
top
49523
laatste reacties
ikke
mannelijk - 27 - 1981 - levensgenieter - single - ne wèrkmèèèèèns - muziekverslaving - vrouwen - drank - emo - ijzersterk maar met labiele trekjes - vrienden - atypisch vent op veel vlakken - maar tóch overtuigd hetero - bronstig - zonsondergangen - bergen - strand zon zee - sociaal - hou van tv, koken en afwassen, maar haat om het alleen te doen/op te eten - internet - going-on-30-vrees - vent met openlijke kinderwens - techneut - haat computers - maar werkt wel in IT - verslaving aan bloggen en chatten - verder haat ie pc's soms écht - woont al bijna 3jr alleen - ongeveer even lang single (*slik*) - regen op het dak - Zuid-Afrika - honden - sambal - pasta - brood - melk - chocolade - ik ben blond - Stimorol - anti-Braun & pro Philishave -
het reclamevakje

26-09-2008

Ek skyn

Het blijft één van mijn favorieten van deze meesterlijke jongens. En dit liedje is meer dan ooit toepasselijk nu...

Behoeft geen verdere commentaar.

 

te vinnig, te veel
ek sal al my beloftes breek
as jy my net 'n kans kan gee
wie sal vir my liefde maak
wie sal vir my liefde maak
as die somer so lekker is
hoekom voel ek so fucked

 

ek skyn
ek's skynheilig
onder die straatlig
onder die maanlig
sê vir my as die rewolusie verby is

 

geliefdes - ons weet
'n hond sal altyd na sy braaksel toe terugkeer
moenie so verbaas wees nie
gooi net 'n bietjie vet op die vuur
twis-siek en melankolies

 

(koortjie)

 

ek bly verveeld
en my bene is seer
ek staan voor jou deur
en my kop klop

genade - onbeskryflik groot
ek is die hel in
bibber en beef die boerebedrieër
die wêreld gaan jou haat, my seun
as jy die waarheid praat
gaan hulle jou wil doodmaak

 

(koortjie)

 

ek bly verveeld
en my bene is seer
ek staan voor jou deur
en my kop klop


WOORDELYSIE :

 

vinnig = snel

y = ij

gee = geven

ek = ik

ek's = ek is = ik ben

= zeg

vir = voor (lett.) - in deze context: sê vir my = 'zeg "tegen" (teën) mij'

ons = wij (of ook 'ons', maar hier dus 'wij')

bietjie = beetje

bly = blijf, blijven (hier, ofwel ook "blij")

boere = boeren

Boere = Boeren (volk)

seun = zoon (hier: "m'n jongen")

hulle= zij (mv.)


Delen
26-09-2008, 23:44:32 Cijferkes
Afrikaans   angst   autobiografisch   Bevertje   fokofpolisiekar   liefde   melancholie   muziek   onzekerheid   toekomst   twijfel   Zuid-Afrikaans  
z z

Reacties

28-09-2008, 21:35:31


Onderneem nog steeds duchtige pogingen tot het vertalen van bovenstaand relaas. Maar ondertussen 'wreet' het deuntje toch wel aan me... man, best wel een plakker seg :-o Een echt 'nadenk'ertje.

Hoop dat je snel uit de tweestrijd raakt. Geen makkie. Maar zit ik nu verkeerd en legt de tekst vooral een 'fout' in eigen boezem?

*vertaal en interpreteer*

Knuff!

Trits
http://tritsbits.skynetblogs.be

28-09-2008, 10:56:37


Ik snap niet alles, maar de sfeer en de woorden die ik versta uit het liedje zeggen genoeg. Troostknuffel, maat!
(Wil je mij dat dan eens goed uitleggen irl of zo?)

Lentesneeuw
http://lentesneeuw.be

27-09-2008, 19:02:48


*zucht*

En dan klaagt men dat Latijn een ingewikkelde zaak is...

Trits
http://tritsbits.skynetblogs.be

Vul hier je reactie in
Naam verplicht
E-mail
URL
Titel
Reactie verplicht
BBCode : Vette tekst [b]Tekst[/b]; Schuine tekst [i]Tekst[/i]; Onderlijnde tekst [u]Tekst[/u].
Anti-spam verplicht Typ de onderstaande karakters over in het invoervak. Dit vragen we om geautomatiseerde spam tegen te houden.
- Klik hier of op bovenstaande afbeelding als je de karakters niet kan lezen.
(verplicht = verplicht!)
previous I'm expensive... homepage
Home
Not done next
Archief
Tags
d footer