22-12-07

when you loose your love... La Película

 

 

Cuando se pierde un amor
Wanneer je een geliefde verliest
en tu visión y en tu mente cambia todo.
veranderd alles in je visie en je gedachten
Todo pierde el sentido.
En alles verliest zijn zin
El mundo se vuelve tu enemigo.
De wereld veranderd in je vijand
Cuando se pierde un amor,
Wanneer je een geliefde verliest
todo en absoluto, absolutamente todo
alles, maar dan ook àlles…
es un peligro.
…wordt een gevaar
Cuando se pierde un amor,
Wanneer je een geliefde verliest
la lluvia moja tu alma y esa nube nublada,
droogt de regen je ziel uit en een grote wolk…
sigue tus pasos.
...volgt je op de voet
When you lose your love, nahhhh...
El cielo azul cambia a gris, lo blanco a negro.
Wordt de blauwe lucht plots grijs, en al wat wit is wordt zwart
Y el mar en ves de agua lo que hay es fuego.
En al het water van de zee is vervangen door vuur
Por ese amor te pones débil te tumba el viento.
Deze liefde maakt je helemaal zwak en de wind blaast je weg
No hay palabras que consuelen tus sentimientos.
Er zijn plots geen woorden meer die je gevoelens kunnen omschrijven
Una película de amor es lo que vives,
Je leven is een liefdesfilm die je gedwongen in het écht beleeft
donde la victima eres tu y te deprimes.
Waarin jij het slachtoffer bent en dit deprimeert je
Es un capitulo sin fin sin comerciales,
Het is een soap zonder einde, noch reclame-onderbrekingen
y si muere el protagonista, muere de amargue.
En als de voorvechter sterft, is het van bitterheid dat hij kapot gaat
When you lose your love….
When you lose your love
When you lose your love

 

 

Dit is een bachata-liedje van AVENTURA!!!!!
Eigen vrije vertaling.
Nog zo een passie van me: vertalen...

15:15 Gepost door Cijferkes | Permalink | Commentaren (6) |  Facebook |

Commentaren

Hey numberdude!

Je werkt blijkbaar ook in bxl, dus feel free to join me @ work... Nu IT-er weer van 't straat is, moet ik toch weer op zoek naar een nieuwe bron van spanning en bloginspiratie ;)
Btw; verandert met een t... en ja, beroepsmisvorming...

Gepost door: Nina | 22-12-07

Chapeaukes Een meeslepende melodie, woorden van waarheid, vertederende vertaling (alliteraties ten top hier!)
Ja, Cijferkes, als mede-vertaalster neem ik mijn hoed af voor de nederlandse tekst. Een passie? 't Is eraan te zien :o)

Gepost door: Lentesneeuw | 22-12-07

Een schoon liedekijn! En een schitterende vertaling voor de mensen die het Russisch niet machtig zijn.

Gepost door: Pablo Zarzuelo | 22-12-07

:( ...zucht...
Mooie tekst maar het meemaken is héél pijnlijk en ikzelf voel nog steeds die pijn...
groetjes

Gepost door: maike | 22-12-07

ocharme maike gij nie alleen jong, gij nie alleen... het was niet eens autobiografisch bedoelt... maar jah... cfr mijn engeltje van weleer in mijn vorige posts..............

Gepost door: Cijferkes | 23-12-07

wat heerlijke klanken ..! past eigenlijk nie bij koude kerstmis, maar da' s helemaal de muziek naar mijn hart, en kan je die dansen ook: de bachata ? goh jo dat is mijn latino preferido - met mijn dominicaanse vrienden - als ze die spelen kan mijn avond nie meer stuk! Weet je soms toevallig waar ze die veel spelen in ons koude kikkerlandje? Kwestie van me een beetje te kunnen opwarmen hé!
in elke geval: gracias por esa sorpresa de navidad!
bachata en nochebuena - 't is ne keer wa anders..
saludo carino

Gepost door: luna llena | 24-12-07

De commentaren zijn gesloten.